Balkanskidom - Göç edemeyeceğiniz tek adres...  

Geri git   Balkanskidom - Göç edemeyeceğiniz tek adres... > Dom altında her şey yerli yerinde > Seljak muhabbeti > Anketler
Yardım Seljak Listesi Radio and TV Forumları Okundu Kabul Et

Anketler Forum bünyesinde anket yapmak isteyenlere....

   

Anketimiz: Göçle terk edilen ülkelerin dillerini ne ölçüde biliyorsunuz?
çok iyi 7 6,86%
iyi 19 18,63%
orta 18 17,65%
az 29 28,43%
hiç 29 28,43%
Katılımcı sayısı: 102. Sizin bu Ankette oy kullanma yetkiniz bulunmuyor

Cevapla
 
Seçenekler Stil
Alt 5. August 2007, 16:53   #1
vodolia
Seljak Sa Macugom
 
vodolia - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: Apr 2007
Mesajlar: 1.870
Seljak 438 Mesaj için 1.456 Teşekkür aldı.
This message has been thanked: 7 times
Seljak 4 Mesajda 4 Defa Eksilendi!
vodolia de yetenek var...yürü be seni kim tutarvodolia de yetenek var...yürü be seni kim tutarvodolia de yetenek var...yürü be seni kim tutarvodolia de yetenek var...yürü be seni kim tutarvodolia de yetenek var...yürü be seni kim tutarvodolia de yetenek var...yürü be seni kim tutarvodolia de yetenek var...yürü be seni kim tutarvodolia de yetenek var...yürü be seni kim tutar
Göçle terk edilen ülkelerin dillerini ne ölçüde biliyorsunuz?

Ailelerinizin göçü ile terk edilen ülkelerin dillerini ne ölçüde biliyorsunuz?
(Boşnakça, Rumca, Bulgarca, Makedonca, Arnavutça, Polamak Dili vs...)
__________________
umornom je srcu predah,ono sto se zove sevdah....
vodolia isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 5. August 2007, 17:58   #2
isadora
Prvi seljak
 
isadora - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: May 2007
Mesajlar: 543
Seljak 43 Mesaj için 183 Teşekkür aldı.
This message has been thanked: 7 times
Seljak 0 Mesajda 0 Defa Eksilendi!
isadora is on a distinguished road
Cevap: Göçle terk edilen ülkelerin dillerini ne ölçüde biliyorsunuz?

Ben neredeyse hiç bilmiyorum. Çünkü bilenler artık hayatta yoklar ve geride kalanlar yeni dillerini benimsediler. Zaten Selanikli göçmenlerde iki dil görülür. Biri Rumca, diğeri Selaniklilerin kendi aralarında konuştukları şivesel bir dil. O da zamanla Türkçe'nin kolaylığı arasında kaybolup gitmiş.
__________________
Zavallılık; başkasının başarını kendi başarısızlığı sanmaktır.
isadora isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 6. August 2007, 02:12   #3
Muzafko
Prvi seljak
 
Üyelik tarihi: May 2007
Mesajlar: 170
Seljak 7 Mesaj için 26 Teşekkür aldı.
This message has been thanked: 4 times
Seljak 0 Mesajda 0 Defa Eksilendi!
Muzafko is on a distinguished road
Cevap: Göçle terk edilen ülkelerin dillerini ne ölçüde biliyorsunuz?

Alıntı:
vodolia´isimli üyeden Alıntı Mesajı göster
Ailelerinizin göçü ile terk edilen ülkelerin dillerini ne ölçüde biliyorsunuz?
(Boşnakça, Rumca, Bulgarca, Makedonca, Arnavutça, Polamak Dili vs...)
Sırpça,Hırvatça,Boşnakça:İyi derecede...
Makedonca,Bulgarca:Orta derecede...
Rusça ve Lehçe: İyi derecede...([/B]Slav dilleri olduğu için)

Konu Sunce tarafından (9. August 2007 Saat 11:37 ) değiştirilmiştir.. Sebep: İmla Hataları
Muzafko isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 8. August 2007, 11:56   #4
Feleçi
Prvi seljak
 
Feleçi - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: May 2007
Mesajlar: 134
Seljak 3 Mesaj için 28 Teşekkür aldı.
This message has been thanked: 10 times
Seljak 0 Mesajda 0 Defa Eksilendi!
Feleçi is on a distinguished road
Cevap: Göçle terk edilen ülkelerin dillerini ne ölçüde biliyorsunuz?

1925 yılında gelen bir sülale ferdi olarak ben de neredeyse bilmiyorum desem yalan olmaz hani.
Maalesef, o zaman gelen göçmenler, eski göçmen sayılırlar ki esas sıkıntıyı, çileyi onlar çekmişlerdir. Devlet tarafından ikamet altına alındıkları için ne yazık ki fazla seçme şansına sahip olamamışlar, dolayısıyla yurdun her tarafına dağıtılmışlardır. Düşünün, bir yerleşim bölgesinde bir kaç ailesiniz ve küçücük bir azınlıksınız. O bölgeye uyum sağlayabilmek adına ilk etapta o yörenin yaşantısına, geleneklerine ayak uydurmak ve de sıkıntı çekmemek için o dili öğrenmek zorundasınız. Kendiniz öğrenemeseniz de, okul çağına gelen çocuklarınız gerek okulda öğrenim görürken, gerekse de sokakta edindikleri arkadaşları sayesinde ister istemez yeni yetişen nesil olarak dillerini unutmak zorunda kalmışlardır. Çünkü bu çocuklar ikinci nesildir ve kendilerinden sonra gelecek nesil de kendileri gibi kendi ana dillerini bilmeyecektir.
Oysa büyük bir topluluk olarak bir yerlerde ikamet olanağı bulsalardı, Türkçeyi öğrenmenin yanısıra kendi dillerini de unutmazlardı diye düşünüyorum. Çünkü kendi ailelerinden olmasa bile çevrelerinde her zaman konuşup anlaşabilecekleri birileri olacaktı.
Dedelerimiz, ninelerimiz sağken en azından onlar sayesinde konuşabiliyor ve anlayabiliyorduk. Ancak onlar da aramızdan göç edip ayrıldıktan sonra maalesef konuşacak kimse kalmayınca bizler de doğal olarak kendi dilimizi unutmuş olduk. Çok üzücü bir durum ama gerçek bu.
Kaldı ki o zaman gelen göçmenler, kardeşlerinden, hısım akrabalarından ayrı kalıp birbirlerini kaybetmişlerdir. Dediğim gibi dil bilmezler, yol bilmezler, iz bilmezlermiş. Çocukluğumdan beri, ben de yurdun bir çok bölgesinde akrabalarımın olduğunu duyup bilmeme rağmen ne yazık ki onlarla tanışamamanın ezikliğini yaşamaktayım.
Yeni göçmenlere gelince; göçmenlik her ne kadar zorsa da,1950' li 1960' lı yıllarda gelenler bence eskilere göre daha şanslıydılar ki her zaman gıptayla bakarım. Öncelikle sayısal olarak çoklukları, büyük kitleler halinde topluca ikamet alanlarına yerleştirilmeleri ki dillerini unutmamak açısından bu çok önemli bir avantaj, eski göçmenlerin yerlilerin gözünde bıraktığı "İyi insanlar" imajı ve yine eski göçmenlerin kendilerine her konuda yardımcı olup bilhassa akrabalarını bulma konusunda ön ayak olup bir arada yaşamalarında yardımları dokunmuştur. Dolayısıyla yeni gelen dediğimiz göçmenler dillerini, hala konuşup bilmektedirler.
Ancak biz eski göçmenler olarak, dilimizi fazla bilmesek de hala geleneklerimizi, kültürümüzü, yemeklerimizi, hikayelerimizi biliyor ve anlatıp anlattırıyoruz. Bu da bir şey...

Konu Sunce tarafından (9. August 2007 Saat 11:34 ) değiştirilmiştir.. Sebep: İmla hataları
Feleçi isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 18. November 2007, 23:46   #5
sjajna zvijezda
Prvi seljak
 
Üyelik tarihi: Jun 2007
Mesajlar: 41
Seljak 6 Mesaj için 16 Teşekkür aldı.
This message has been thanked: 9 times
Seljak 1 Mesajda 1 Defa Eksilendi!
This message has been groaned: 1 times
sjajna zvijezda is on a distinguished road
Cevap: Göçle terk edilen ülkelerin dillerini ne ölçüde biliyorsunuz?

Biz Feleci'nin ailesinden biraz daha sansliymisiz.koyumuz tam anlamiyla bosnak koyu.Ailem evde konusma dili olarak bosnakcayi kullandi hep,biz ilk okula baslayincaya kadar turkce bilmiyorduk.Turkceyi okulda ogrendigimiz icin herhangi bir sive,aksan yok dolayisiyla yabancimisiniz diye sorarlardi hep.Bosnakcamiz yillarca yenilenmedigi icin cok fazla turkce kattik konusmamiza.Tam anlamiyla ne turkcemiz ne de bosnakcamiz icin cok iyi diyemiyorum ben.Diger bir eksigimizde bosnakca yazamamak.Son yillarda kendi cabamla biraz gelistirdim ama yeterli olmaktan cok uzak hala.Geleneklere tam anlamiyla sahip ciktigimizi ,kulturunu devam ettirdigimizi koyumuzden uzaklastikca daha derinden hissediyorum,turk kulturune uzaktan bakarken yakaliyorum kendimi hep.
sjajna zvijezda isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 19. March 2008, 23:36   #6
sancho
Prvi seljak
 
sancho - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: Jan 2008
Mesajlar: 207
Seljak 32 Mesaj için 70 Teşekkür aldı.
This message has been thanked: 3 times
Seljak 1 Mesajda 1 Defa Eksilendi!
sancho is on a distinguished road
Cevap: Göçle terk edilen ülkelerin dillerini ne ölçüde biliyorsunuz?

Maalesef unutuk 9 yaşında geldik ama Türkiye de pek kullanamık.son 3-5 senedir her yaz giderek biraz daha ilerledi,orta seviyelerde
sancho isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 29. May 2008, 10:23   #7
bello
Drugi seljak
 
Üyelik tarihi: May 2008
Mesajlar: 3
Seljak 1 Mesaj için 3 Teşekkür aldı.
This message has been thanked: 3 times
Seljak 0 Mesajda 0 Defa Eksilendi!
bello is on a distinguished road
Cevap: Göçle terk edilen ülkelerin dillerini ne ölçüde biliyorsunuz?

ben hiç bilmiyorum selanik göçmeni bir torun olarak dedemler pomakça konuşurlarmış fakat hiç hatırlamıyorum.Selanik karacaovadan gelmişler oraları çok merak ediyorum bilenler varsa anlatsın.
__________________
sevginin oduğu yerde imkansızlık yoktur
bello isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 21. August 2008, 15:44   #8
Kleshtina
Prvi seljak
 
Kleshtina - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: Dec 2007
Mesajlar: 196
Seljak 45 Mesaj için 68 Teşekkür aldı.
This message has been thanked: 1 times
Seljak 3 Mesajda 4 Defa Eksilendi!
Kleshtina is on a distinguished road
Cevap: Göçle terk edilen ülkelerin dillerini ne ölçüde biliyorsunuz?

Alıntı:
bello´isimli üyeden Alıntı Mesajı göster
ben hiç bilmiyorum selanik göçmeni bir torun olarak dedemler pomakça konuşurlarmış fakat hiç hatırlamıyorum.Selanik karacaovadan gelmişler oraları çok merak ediyorum bilenler varsa anlatsın.
Karacaova Vodinada diye duymuştum.

Ayrıca ben Dedemin dilini bir az biliyom. )) Boşnak ninelerim sağolsun onların sayesinde unutulmadıı ))
Kleshtina isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 13. October 2008, 14:05   #9
zdravo
mss. kinema
 
zdravo - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: Sep 2008
Mesajlar: 370
Seljak 103 Mesaj için 188 Teşekkür aldı.
This message has been thanked: 1 times
Seljak 1 Mesajda 1 Defa Eksilendi!
zdravo is on a distinguished road
Cevap: Göçle terk edilen ülkelerin dillerini ne ölçüde biliyorsunuz?

Maalesef ben de bilmiyorum. Üstelik ben 1925 lerde göçle gelen ilk kuşağın içinde büyümeme rağmen. Kullanmaya kullanmaya unuttuk... Şu an ne konuşulurdu , dilin adı ne idi onları araştırmaya başladım ama yazık ki artık sorabileceğim insanlar da bu dünyadan göçtüğünden benim çabalarım sonuçsuz kalıyor.
Kendi adıma bir söcükler listesi yapmaya başladım bu bayramdan beri. Yazılışlarını bilmiyorum ama söylendikleri gibi ve anlamlarıyla. Bir ara bu nece diye sormak için de dilbigisi kısmına bir başlık açmak istiyorum aslında.
Neyse anladım ki dilini unutan bu kültürü de kaybediyor. Hani eskiden tuhaf kaşılandığım için utana sıkıla konuştuğumuz bu sözcükleri keşke daha çok kullansaymışım diyorum şimdi.
__________________
"İlkelerine bir kez olsun ihanet eden insan,
hayat ile olan saf ilişkisini yitirir.
Bir insanın kendine karşı hile yapması, onun, filminden, hayatından, her şeyinden vazgeçmesi demektir."
Andrei TARKOVSKİ
zdravo isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 13. October 2008, 23:09   #10
edito
selvi boylum al yazmalım
 
edito - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: Jun 2007
Mesajlar: 347
Seljak 45 Mesaj için 122 Teşekkür aldı.
This message has been thanked: 1 times
Seljak 3 Mesajda 3 Defa Eksilendi!
edito is on a distinguished road
Cevap: Göçle terk edilen ülkelerin dillerini ne ölçüde biliyorsunuz?

Muhtemelen çoğumuz ilkokula başlayana kadar anadilimizi konuştuk. 92'de savaştan kaçan insanlar arasında akranlarımız vardı. İlk günlerde neredeyse tarzanca konuşuyordum, bir süre sonra açıldım. Bugün iki tane yabancı dilim var (belki 2,5 demeliyim çok az Fransızca) ikiside konuşmadığım zamanlarda yozlaşıyor. Öyle demişlerdi "dil nankördür". Sanırım bizim için sorun olmayacak. Kısa pratiklerle hemen dönüyor.

8 yaşındaki yeğenim de bize Boşnakça konuştuğumuzda cevap vermiyor ama kendisi de bir çok defa Boşnakça kelimeler ekliyor. Yarın öbür gün memlekete gider bir yaz tatilinde o da gelişir diye düşünüyoruz.
__________________
İlma haatsı ypmyın, ypanı uyraın, beni sinrlndirmyn!!
edito isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Cevapla


Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir)
 
Seçenekler
Stil

Eğer var ise yetkileriniz
Yeni Mesaj yazma yetkiniz aktif değil dir.
Mesajlara Cevap verme yetkiniz aktif değil dir.
Eklenti ekleme yetkiniz aktif değil dir.
Kendi Mesajınızı değiştirme yetkiniz aktif değil dir.

Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-KodlarıKapalı


Bütün Zaman Ayarları WEZ +2 olarak düzenlenmiştir. Şu Anki Saat: 03:34 .


Powered by V Bulletin Version 3.6.8
Designed By balkanskidom
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.