Balkanskidom - Göç edemeyeceğiniz tek adres...  

Geri git   Balkanskidom - Göç edemeyeceğiniz tek adres... > Dom altında her şey yerli yerinde > Seljak muhabbeti > Anketler
Yardım Seljak Listesi Radio and TV Forumları Okundu Kabul Et

Anketler Forum bünyesinde anket yapmak isteyenlere....

   

Anketimiz: Göçle terk edilen ülkelerin dillerini ne ölçüde biliyorsunuz?
çok iyi 7 6,86%
iyi 19 18,63%
orta 18 17,65%
az 29 28,43%
hiç 29 28,43%
Katılımcı sayısı: 102. Sizin bu Ankette oy kullanma yetkiniz bulunmuyor

Cevapla
 
Seçenekler Stil
Alt 7. August 2010, 09:57   #21
vranovci
Stražar Za Seljake
 
vranovci - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: May 2007
Mesajlar: 536
Seljak 146 Mesaj için 317 Teşekkür aldı.
Seljak 3 Mesajda 3 Defa Eksilendi!
vranovci is on a distinguished road
Cevap: Göçle terk edilen ülkelerin dillerini ne ölçüde biliyorsunuz?

Alıntı:
makedon_kızı´isimli üyeden Alıntı Mesajı göster
benim ailemde makedonyadan göç etmişler. anne tarafı vranovsa baba tarafıda kavadarsiden. iki dilde makedonca olmasına rağmen aralarında çok nüyük farklar var. o benim kafamı gerçekten çok karıştırıyor :S:S
türkiye de nasıl ki istanbul türkçesi doğru türkçe ise makedonya da üsküp ve titov veles makedoncası en baz alınması gereken makedoncadır. o yüzden gorno vranovci(gorno vranovtsi) makedoncasını baz al gerçi hoş bizimkilerin konuştuğu makedonca dağ köylüsü olmamızdan dolayı kaba kaçıyo ama olsun
__________________
çuvajte '' Bratstvo i jedinstvo'' kao zjenicu oka svog!!!
vranovci isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 7. September 2010, 15:59   #22
od vranovci
Treci seljak
 
od vranovci - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: Jul 2009
Mesajlar: 10
Seljak 1 Mesaj için 4 Teşekkür aldı.
Seljak 1 Mesajda 4 Defa Eksilendi!
od vranovci is on a distinguished road
Cevap: Göçle terk edilen ülkelerin dillerini ne ölçüde biliyorsunuz?

Alıntı:
laziale´isimli üyeden Alıntı Mesajı göster
Tek tük makedonca dışında malesef bende de akıcı bi dil yok..
Ama öğrenmem gerek, bunu gerçekten istiyorum. Makedonca öğretmek isteyen var mı? =)
Здраво, каде живеате, ако ми кажете можам да ви помогнам.
Поздрав...
merhaba, nerede yaşıyorsunuz, bana söylerseniz size yardımcı olabilirim...
selamlar..
od vranovci isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 7. September 2010, 16:09   #23
od vranovci
Treci seljak
 
od vranovci - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: Jul 2009
Mesajlar: 10
Seljak 1 Mesaj için 4 Teşekkür aldı.
Seljak 1 Mesajda 4 Defa Eksilendi!
od vranovci is on a distinguished road
Cevap: Göçle terk edilen ülkelerin dillerini ne ölçüde biliyorsunuz?

Alıntı:
vranovci´isimli üyeden Alıntı Mesajı göster
türkiye de nasıl ki istanbul türkçesi doğru türkçe ise makedonya da üsküp ve titov veles makedoncası en baz alınması gereken makedoncadır. o yüzden gorno vranovci(gorno vranovtsi) makedoncasını baz al gerçi hoş bizimkilerin konuştuğu makedonca dağ köylüsü olmamızdan dolayı kaba kaçıyo ama olsun
Здраво Врановци, најдоброто мораме да читаме македонски јазик...
поздрав од Измир...
od vranovci isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 8. September 2010, 12:44   #24
vranovci
Stražar Za Seljake
 
vranovci - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: May 2007
Mesajlar: 536
Seljak 146 Mesaj için 317 Teşekkür aldı.
Seljak 3 Mesajda 3 Defa Eksilendi!
vranovci is on a distinguished road
Cevap: Göçle terk edilen ülkelerin dillerini ne ölçüde biliyorsunuz?

Alıntı:
od vranovci´isimli üyeden Alıntı Mesajı göster
Здраво Врановци, најдоброто мораме да читаме македонски јазик...
поздрав од Измир...
fala batko od vranovci pozdravam i ja vas od ctaregrad
__________________
çuvajte '' Bratstvo i jedinstvo'' kao zjenicu oka svog!!!
vranovci isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 16. September 2010, 11:48   #25
makevski
Cetvrti Seljak
 
Üyelik tarihi: Sep 2010
Mesajlar: 1
Seljak 1 Mesaj için 3 Teşekkür aldı.
This message has been thanked: 3 times
Seljak 0 Mesajda 0 Defa Eksilendi!
makevski is on a distinguished road
Cevap: Göçle terk edilen ülkelerin dillerini ne ölçüde biliyorsunuz?

Ben 1969 da Üsküp'ün Pehçovo kasabasına bağlı çırnik köyünden serbest göçmen olarak önce Eskişehir 1 yıl sonra istanbula yerleşmiş makevski ailesinin 1970 yılındaTürkiye'de doğan ilk ferdiyim.Köyümüz Çırnik kozmopolit bir yapıya sahip. Yarısı Makedon yarısı Türk ama malesef Türkçe konuşulmuyor. Bende Türkçeyi burada okula başladığımda öğrendim.6-7 yaşıma kadar ana dilim Makedon'ca idi Ama okul hayatı iş hayatı falan zamanla geriye gitti. Daha sonra çok iyi geliştiremedim. Klasik balkan aile yapısı gereği aynı evde bütün ailemle beraber oturuyorum.Annem Babam Babannem Ben ve Eşim ve oğlum Emir. Evimizde örf adet ve geleneklerimizi elimizden geldiği kadar yaşamaya ve yaşatmaya çalışıyoruz Ama evimizde sadeceTürkçe konuşuyoruz. En çok istediğim şey oğlum Emir'in Makedoncayı (Naşenski) öğrenmesi ama şimdilik zor görünüyor.
Bu benin ilgiyle takip etiğim bu sitemizdeki ilk mesajım. Herkese merheba diyor. İyi paylaşımlar diliyorum
makevski isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 29. April 2011, 12:35   #26
arnselanikli
Cetvrti Seljak
 
Üyelik tarihi: Mar 2011
Mesajlar: 5
Seljak 0 Mesaj için 0 Teşekkür aldı.
Seljak 0 Mesajda 0 Defa Eksilendi!
arnselanikli is on a distinguished road
Cevap: Göçle terk edilen ülkelerin dillerini ne ölçüde biliyorsunuz?

Geçen yaz yazlıkta bayağı bir shqiptarca öğrenmiştim
arnselanikli isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 27. July 2011, 12:18   #27
dersunn
Drugi seljak
 
Üyelik tarihi: Jul 2008
Mesajlar: 5
Seljak 2 Mesaj için 3 Teşekkür aldı.
Seljak 0 Mesajda 0 Defa Eksilendi!
dersunn is on a distinguished road
Cevap: Göçle terk edilen ülkelerin dillerini ne ölçüde biliyorsunuz?

Sayın Makevski,Pehçovo dediğiniz yer Makedonya'nın doğusundaki Pehcovo'mudur? Eğer öyleyse 20.yy başlarında Kosova Vilayeti, Üsküp Sancağında bir kazaydı sanırım, Bahçeovası diye Türkçe isim verilen veya zaten önceden de öyle bilinen yer olabilir.Delçova'ya da(Delchova-Osmanlıdaki ismi sanırım Sultaniye,Çarselo,Tsarselo) yakın.Ben yaşlılarımızın adlandırmasıyla çoklukla Pomak bölgesi olarak biliyorum oraları..Osmanlı sonrası Türkçe'nin azalmasıyla Türkçe konuşanlar ve Türkçe kelimeler de azalmıştır.Bir de tabii 1912-3 Balkan Savaşlarındaki kayıplar, göçlerle oradaki nüfus da azaldı.Türkiye'ye gelemeyenlerin kalanların bazıları başka yörelere de göç etmiş.Daha fazla Müslüman -Türk'ün yaşadığı yerlere de göç edilmiş.... Maleş-Maleşova(Osmaniye Kazası) bölgesi için araştırırken öğrenmiştim bir de oralardan Ustrumca'ya da göç edenler olduğunu komşularımızdan biliyorum.Yoksa Türkçe'de az bilinen yerlerdendir.Gıdım gıdım edindim bazı bilgileri ve hala fazla bir şey bulamadım Türkçe ve İngilizceyle...Makedonca bilmediğimden belki.
Saygılarımla


***

Alıntı:
makevski´isimli üyeden Alıntı Mesajı göster
Ben 1969 da Üsküp'ün Pehçovo kasabasına bağlı çırnik köyünden serbest göçmen olarak önce Eskişehir 1 yıl sonra istanbula yerleşmiş makevski ailesinin 1970 yılındaTürkiye'de doğan ilk ferdiyim.Köyümüz Çırnik kozmopolit bir yapıya sahip. Yarısı Makedon yarısı Türk ama malesef Türkçe konuşulmuyor. Bende Türkçeyi burada okula başladığımda öğrendim.6-7 yaşıma kadar ana dilim Makedon'ca idi Ama okul hayatı iş hayatı falan zamanla geriye gitti. Daha sonra çok iyi geliştiremedim. Klasik balkan aile yapısı gereği aynı evde bütün ailemle beraber oturuyorum.Annem Babam Babannem Ben ve Eşim ve oğlum Emir. Evimizde örf adet ve geleneklerimizi elimizden geldiği kadar yaşamaya ve yaşatmaya çalışıyoruz Ama evimizde sadeceTürkçe konuşuyoruz. En çok istediğim şey oğlum Emir'in Makedoncayı (Naşenski) öğrenmesi ama şimdilik zor görünüyor.
Bu benin ilgiyle takip etiğim bu sitemizdeki ilk mesajım. Herkese merheba diyor. İyi paylaşımlar diliyorum
dersunn isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 20. August 2011, 02:12   #28
erke
Drugi seljak
 
Üyelik tarihi: Jun 2008
Mesajlar: 90
Seljak 14 Mesaj için 20 Teşekkür aldı.
Seljak 0 Mesajda 0 Defa Eksilendi!
erke is on a distinguished road
Cevap: Göçle terk edilen ülkelerin dillerini ne ölçüde biliyorsunuz?

Alıntı:
makevski´isimli üyeden Alıntı Mesajı göster
Ben 1969 da Üsküp'ün Pehçovo kasabasına bağlı çırnik köyünden serbest göçmen olarak önce Eskişehir 1 yıl sonra istanbula yerleşmiş makevski ailesinin 1970 yılındaTürkiye'de doğan ilk ferdiyim.Köyümüz Çırnik kozmopolit bir yapıya sahip. Yarısı Makedon yarısı Türk ama malesef Türkçe konuşulmuyor. Bende Türkçeyi burada okula başladığımda öğrendim.6-7 yaşıma kadar ana dilim Makedon'ca idi Ama okul hayatı iş hayatı falan zamanla geriye gitti. Daha sonra çok iyi geliştiremedim. Klasik balkan aile yapısı gereği aynı evde bütün ailemle beraber oturuyorum.Annem Babam Babannem Ben ve Eşim ve oğlum Emir. Evimizde örf adet ve geleneklerimizi elimizden geldiği kadar yaşamaya ve yaşatmaya çalışıyoruz Ama evimizde sadeceTürkçe konuşuyoruz. En çok istediğim şey oğlum Emir'in Makedoncayı (Naşenski) öğrenmesi ama şimdilik zor görünüyor.
Bu benin ilgiyle takip etiğim bu sitemizdeki ilk mesajım. Herkese merheba diyor. İyi paylaşımlar diliyorum
Umarım oğlunuz Makedoncayı öğrenir.
erke isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 20. August 2011, 02:14   #29
erke
Drugi seljak
 
Üyelik tarihi: Jun 2008
Mesajlar: 90
Seljak 14 Mesaj için 20 Teşekkür aldı.
Seljak 0 Mesajda 0 Defa Eksilendi!
erke is on a distinguished road
Cevap: Göçle terk edilen ülkelerin dillerini ne ölçüde biliyorsunuz?

Alıntı:
isadora´isimli üyeden Alıntı Mesajı göster
Ben neredeyse hiç bilmiyorum. Çünkü bilenler artık hayatta yoklar ve geride kalanlar yeni dillerini benimsediler. Zaten Selanikli göçmenlerde iki dil görülür. Biri Rumca, diğeri Selaniklilerin kendi aralarında konuştukları şivesel bir dil. O da zamanla Türkçe'nin kolaylığı arasında kaybolup gitmiş.
Sizinle aynı durumdayım annemler Selanik babamlar Gümülcine göçmeni.Ama Rumca bilmiyorum.Gelenekler de yavaş yavaş eriyor.
erke isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 28. March 2012, 23:30   #30
Jugoslavensk
Cetvrti Seljak
 
Jugoslavensk - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: Feb 2012
Mesajlar: 12
Seljak 7 Mesaj için 15 Teşekkür aldı.
This message has been thanked: 1 times
Seljak 0 Mesajda 0 Defa Eksilendi!
Jugoslavensk is on a distinguished road
Cevap: Göçle terk edilen ülkelerin dillerini ne ölçüde biliyorsunuz?

makevski.dedemlerde babam daha 2 yaşındayken 68 yılında buraya gelmişler.Rahmetli babannem Türkçe bilmediği için ben makedoncayı 17 yaşında olmama rağmen mnogu znam yani evde konusmadan bebeklikten görmeden Emir'in öğrenmesi gerçekten zor görünüyor
__________________
Makedonec
Jugoslavensk isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Cevapla


Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir)
 
Seçenekler
Stil

Eğer var ise yetkileriniz
Yeni Mesaj yazma yetkiniz aktif değil dir.
Mesajlara Cevap verme yetkiniz aktif değil dir.
Eklenti ekleme yetkiniz aktif değil dir.
Kendi Mesajınızı değiştirme yetkiniz aktif değil dir.

Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-KodlarıKapalı


Bütün Zaman Ayarları WEZ +2 olarak düzenlenmiştir. Şu Anki Saat: 11:13 .


Powered by V Bulletin Version 3.6.8
Designed By balkanskidom
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.